19 de dez. de 2010

Why Japan Keeps Whaling ?

‘In the Japanese bureaucracy, losing subsidies and jurisdiction is considered a very bad thing, and the amakudari posts at the ICR are very important to the Fisheries Agency,’he says.‘If there was big money involved, maybe it would be addressed. But it’s a pretty nationalistic issue and for such tiny money, why would you stop it?’

Click for a great article on japanese whaling. In a way, the ICR and the IWC have created a moto-continuum....

29 de nov. de 2010

Dessa vez, eu senti

Se você clicar na imagem acima e souber ler japonês, vai saber que hoje teve um leve terremoto em Tóquio. Dessa vez, finalmente, eu senti, a tela do computador balançou, junto com a água na jarra aqui na mesa do trabalho. Por um breve momento parecia que eu estava em um barco, ou que eu acabava de abrir os olhos depois de dar uns giros.

L. estava em casa, protegida pelos amortecedores da Bridgestone, e nem se deu conta.

21 de nov. de 2010

A special report on Japan: Into the unknown | The Economist

Japão: um país literalmente em extinção.

Poderá reinventar-se? Minha aposta é que, apesar de possível, não irá: mais do que morrer, aposentados temem mesmo é qualquer mudança em seu estilo de vida.

Templos do consumo japonês: MUJI

MUJI é a resposta do capitalismo japonês ao lema durdenliano "deliver me from Swedish furniture!". Ainda é algo produzido em massa em algum lugar da China, com materiais baratos e design metido a moderninho (um moderninho anos 60, mas ainda assim moderninho). Da mesma forma que a Ikea, são produtos quase descartáveis e todas as lojas do planeta são assustadoramente parecidas, se não iguais.

Mas há um ponto que a torna particular, a MUJI propaga algo muito bacana, a filosofia do no-logo. Pague um preço decente por algo prático, que funcione ou por uma roupa básica, sem ter que pagar a mais por uma marca, um designer ou um logotipo. Em lugar de pagar para fazer publicidade alheia, pagar pelo produto, e só. A empresa foi inaugurada em 1991 e hoje se consolidou no exterior pelo design, mas aqui dentro ela é forte pela relação custo-benefício.

É talvez um retrato da juventude do Japão atual, que superou a fantasia da bolha. Em um lugar onde a obsessão com marcas é tão intensa, onde há a maior concentração de Louis Vuitton por km2 do planeta, a MUJI é revolucionária, quase subversiva. Quase vale a pena pagar a mais por isso.

Auto Manga

El que tiene plata hace lo que quiere... hasta pintar su Ferrari con un personaje de Manga!

El hombre globo en Yoyogi Park

Yoyogi Park es el mejor paseo de domingo porque reune a todos los personajes toquiotas que se puedan imaginar! Este domingo nos encontramos con el "Increible hombre globo", miren el video!

Download now or watch on posterous
IMG_0725.MOV (36442 KB)

8 de nov. de 2010

Mistérios do Japão: Totoro vs. Gloomy

Como é possível que a mesma sociedade que deu origem a algo tão inocente e puro quanto "Meu vizinho Totoro"...



...possa também dar luz a algo tão perturbador quanto "Gloomy, the Naughty Bear"?!?




(e, detalhe, vender um ao lado do outro na loja de brinquedos)

24 de out. de 2010

Cuando sea grande quiero ser como él!!




Mientras los otros trabajan, el jefe mira desde arriba y tiene un megáfono en caso tenga que dar una orientación. Yo también quiero ser jefe!!!!!

- L.A.

6 de out. de 2010

El tránsito

Como toda Capital del mundo Tokyo también tiene mucho tránsito, no obstante, una de las cosas que más llama mi atención es el silencio que hay en las calles. Desde mi punto de vista, aquí se maneja muy mal, cada uno hace lo que quiere, ahora lo sorprendente es que nadie toca bocina... El ejemplo perfecto es esta foto, es una calle doble mano, las líneas blancas marcan el espacio donde principalmente camina la gente, un camión se paró para descargar mercadería a la hora del almuerzo bloqueando una de las manos... el auto negro es un taxi que en vez de esperar que los autos de la otra mano pasase se metió y el auto blanco ya estaba por la mitad del camino cuando eso paso... consecuencia... el tránsito quedó totalmente parado, la camioneta se subio a la vereda... la gente pasaba por entre medio de los autos.

Ahora, esa situación causaría en muchos países el sonido interminable de bocinas de todos los autos esperando a pasar, también se sumarías las puteadas al camión que no tendría que estar ahí, etc... aquí, no pasó nada! todo el mundo espera tranquilamente su turno, no importa que la fila esperando a pasar sea interminable, nadie toca bocina ni grita por la ventanilla. Escenas como estas son muy típicas de encontrar en cualquier calle incluso en avenidas, los autos paran en cualquier lugar!!! y no importa si eso obstruye el paso de otras personas...

A veces pienso que me gustaría manejar acá, es el país perfecto para los principiantes... nadie dice nada cuando haces algo mal porque todos lo hacen mal!! Aunque si aprendo a manejar como ellos, no creo poder sobrevivir ni una semana en Brasil o Argentina....

2 de out. de 2010

Japanese Precision

Esse vídeo é impressionante. Também é completamente pointless, não consigo imaginar que qualidade prova, além da capacidade pavloviana de seguir ordens com precisão.



(depois se perguntam porque o Exército Imperial fez as coisas que fez...)

27 de set. de 2010

Pañales... para que?

Una de las costumbres que nos llamó más la atención en Pekin fue que los bebes hasta los 2 o 3 años no usan pañales... Se preguntarán cómo es que los padres saben cuando el chico quiere hacer sus necesidades..?

Por lo que vimos, los nenitos que ya caminan hacen en el piso en cuanto tienen ganas. El sistema es muy fácil, se agachan y listo! Nada de papel o de lavarse! Ahora cuando son bebes, realmente no se como funciona... vimos a unos padres lavando el cochecito del bebe, con lo que asumimos se había cagado!!!

A veces me pregunto como es que no se agarran infecciones o otras enfermedades por tener sus partes privadas expuestas todo el tiempo... pero seguramente esos bebitos estan inmunizados contra todos los bichos que están en la superficie del suelo!




Me rehuso!


A portarse bien...


Que bueno que nos avisaron que no se podía hacer nada de eso en el restaurant que estabamos sino..

Baños estrellados


Y sí, yo fui a un baño 4 estrellas! Cuando se está haciendo turismo por Pekin mejor no intentar los baños públicos que tienen en las calles... ahora, si el baño es estrellado... go for it!

4 de set. de 2010

Dia do Brasil


E para compensar o post da semana passada sobre o festival argentino, hoje tem Dia do Brasil em Yoyogi koen!!



(só que aqui não teve fila para comprar comida)

27 de ago. de 2010

Bicentenário argentino

Tóquio, parque Hibya, verão, 38 graus. Lo que uno puede hacer por unas empanadas y un choripan...




...condimentados con nostalgia : )

24 de ago. de 2010

Yes, nós temos Jinglish!!

É notório que o inglês usado no Japão, em especial na publicidade, às vezes produz frases estranhas, talvez até incompreensíveis ou engraçadas.

Pode ser imperialismo cultural ou efeito Google Translator, mas o fato é que o português tampouco escapa. Yes, nós temos Jinglish!!




(cueca esportiva "Provisão", a coisa que pode adquirir um exercício - nós fazemos um esforço e eu pratico e ganho a vitória)

20 de ago. de 2010

Los Zapatos se dejan afuera



Hábitos típicos japoneses: sacarse el zapato antes de entrar en todos los lugares, incluso en locales que están siendo reformados.

- L.A.

17 de ago. de 2010

Egg and Things


Siempre que pasamos cerca de este lugar nos preguntábamos por qué había tanta cola para entrar, si al fin y al cabo eran unos Omellets ... No importa si son las 10 de la mañana, si llueve, si hay 35 grados bajo la sombra, siempre esta lleno y con más de 4 metros de fila afuera.

Varias veces traté de ir pero como esperar una hora para tener una mesa era algo que no estaba dispuesta a hacer nunca había logrado probar las delicias del lugar ... Esta semana, fuimos a eso de las 11 de la mañana para probar nuestra suerte... había esta cola que están viendo en la foto... le pregunte a la persona de seguridad (en mi pobre japones) cuanto había de espera y me dijo que unos 55 minutos. Al ver las mesas de afuera vacias pregunté cuanto tiempo de espera había para sentarse allí y dijo que estaban libres! Mi alegría fue grande, hasta que me dí cuenta porque nadie las ocupaba... hacia mucho calor, pero mucho calor!!! Algo asi como 33 grados....

Después de tomar mucha agua y recuperarnos del calor, pedimos un Omellet para cada uno. Al principio me llamó la atención que en las mesas solo había un plato del cual compartían, hasta que vi el tamaño de los Omellets! Realmente, son abundantes y si uno pretende comer postre es mejor compartir el plato salado, porque los creps dulces eran una torre de crema con cholocate, frutas y otras que ni me acuerdo! Nosotros no pudimos llegar al postre en el lugar pero si nos comimos un helado riquisimo (siempre hay lugar para helado, incluso después de una panzada). Respecto al lugar, no se si vale la pena esperar esperar tanto tiempo para entrar... pero la verdad es que la comida era riquisima!

Personajes Toquiotas: los dormilones



Los japoneses tienen fama de ser muy aplicados en su trabajo y hacer varias horas extras... A eso hay que sumarle la capacidad de dormir en posiciones inusitadas, que algunos antropólogos (dato nerd de Feli) atribuyen a la manera tradicional de llevar a los niños por la espalda, el resultado es que un montón de ponjas (principalmente los salary men) duermen en cualquier lado desafiando las leyes de gravedad! Los hemos visto dormir en shoppings, en los colchones de Ikea, parados en el subte y hasta sentados con la cabeza colgada hacia adelante!

- L.A.

Atún: まぐろ


Felipe san dice que es mejor que carne de vaca! El primero es un pez que se llama bonito (かつお) y el segundo la pancita de un atun super gordo (中とろ)!!!!

- L.A.

7 de ago. de 2010

Poniendo al sol el futón!


Cuando el sol permite, la gente saca sus futones al balcón!

- L.A.

Caramelitos



Con el stock de dulce de leche peligrosamente cerca de su fin, me atreví a hacerlo en casa... Fallé me quedo un poco duro ... Pero a cambio hicimos unos ricos caramelos de dulce de leche!!!

- L.A.

4 de ago. de 2010

En la peluquería...

A pesar de que soy bastante arriesgada para cortes de cabello, esta vez tenía mis dudas sobre hacerlo en Tokyo. Primero, porque en el área donde vivimos hay aproximadamente 4 peluquerías por cuadra y no sabía cual elegir. Segundo, mi nivel de japones es bastante precario aún y no en todos lados hablan inglés. Tercero, porque estos meses estoy con ganas de dejarme el pelo largo suficiente para poder atarlo en los días de calor y, como recién ahora me llega a hombros, si se equivocan soné. La verdad, es que no quería que otra vez me pasara lo mismo Australia, donde la peluquera me dejó como un varón...

Pero bue...tuve que correr el riesgo y antes de salir de casa me estudié la lección en japonés que habla de ir a la Peluquería. Cruzando la calle de casa, escuché que había una bastante buena así que hacia allí me aventuré... Cuando llegué, me pidieron mis datos personales, me hicieron sacar mis aros y se ofrecieron a guardar mi bolso, pero antes me llevaron hacia un locker con llave en donde tuve que dejar mi billetera y cosas de valor. Luego vino un chico que hablaba en inglés - y yo que había estudiado con decir todo en ponja! - y, me hacia las veces de traductor con el peluquero para que definamos como quería mi cabello. Después de recibir unos ricos masajes cuando me lavaban el pelo, comenzó la acción! Todo muy bien y antes de dar mi ok, se me ocurrió pedirle que cortase un poquito más en la parte de adelante y fue como si le hubiera arruinado su composición! ya que empezó a retocar el corte por todos los lados de manera milimétrica... Superada esa etapa, se acercó el chico que hablaba en inglés y me dijo que me iban a enseñar como secarme el pelo sola en casa! Con mi cabello seco, ya estaba lista para irme, pero no... ahora, el peluquero estaba haciendo unos retoques que duraron otros quince minutos.

Conclusión, una experiencia muy placentera, me hicieron masajes, mi carré quedó perfecto, me trataron como una reina y me enseñaron como peinarme... ahora es solo para los que tienen tiempo!!! como yo ahora :)

1 de ago. de 2010

Rabbits make your life happy

Cuando estabamos en el parque y vimos una chica en un picnic con un conejo con correa de pasear, nos parecio bastante extraño pero, no fue la única vez.

Hoy encontramos la fuente. "Los conejos hacen tu vida más feliz", ese es el slogan de un negocio de mascotas especializados en conejos, lleno de gente diciendo かわいい!! (que lindo!!)

Incluido en el precio venia la garantia de felicidad. El choque cultural deviene de que para nosotros la felicidad conejera es más grande con salsa de menta y unas papitas al horno...

Ahora, si eso les parecio raro... es porque no vieron a la señora en el parque paseando su tortuga! Eso mismo, paseando su tortuga! Por poco se le escapa (jua jua jua).




La señora y su tortuga
(complicado de ver, pero esta ahí)
->

Personagens toquiotas: a Tia do Yakult


Eu achava que era uma figura restrita ao bairro da Ponta da Praia ou no máximo a cidades do interior de São Paulo, mas recentemente descobri que a Tia do Yakult é original de Tokyo (sem dúvida a metodologia de vendas porta-a-porta foi exportada junto com a marca).

Praticamente todos os dias a encontro no caminho do trabalho, nossas rotas são opostas. E sempre me vem uma nostalgia da infância, de quando aguardava ansiosamente sua chegada e furava a embalagem de Yakult com palito de dente, para render mais.

(este post não foi patrocinado)

25 de jul. de 2010

Para não falar que não falei do tempo

Depois de falar de futebol e política, me restava falar do tempo, para completar a categoria "jogando conversa fora".

Entre as belezas naturais do Japão está, nos dizem alguns guias de viagem e alguns entusiastas nipônicos, a maravilha de ter as quatro estações do ano bem definidas.

Esse é um tema quase onipresente na cultura japonesa, dos poemas haiku (que segundo algumas escolas obrigatoriamente devem conter uma referência à estação do ano) aos temas decorativos em utensílios domésticos, passando por rituais anuais, como os fogos de artifício no verão (hanabi), a observação da lua no outono (tsukimi) e, o mais famoso deles, a época das sakura na primavera (hanami), só para citar alguns.

Recentemente constatamos, porém, que o ano japonês pode ser dividido em duas estações, quando é fácil sair de casa, e quando não. Na segunda categoria temos uma época do ano em que é difícil sair de casa porque faz um frio dos diabos. Outra, a atual, faz um calor insuportável, com umidade batendo nos 80%, que é ainda menos convidativa. Entre essas duas há um mês em que chove todo dia e uma outra época em que alguns dias chovem tanto que o governo manda você ficar em casa (a temporada dos tufões, em setembro).

Mas há dois respiros de algumas semanas em que todos saem para a rua, próximos do que se convencionou chamar de primavera e outono, quando todos são mais felizes, a temperatura é amena, a vida social explode e te convida para fora de casa. Esses respiros justificam já toda a celebração das quatro estações, mesmo que saibamos que não são quatro. Há que se celebrar as voltas que a Terra dá.

20 de jul. de 2010

Mate con bizcochuelo y dulce de leche

Hay costumbres que uno lleva en la valija a todos lados, como el mate, el dulce de leche y el placer de comer una rica merienda con bizcochuelo casero! No hay nada mejor que compartir esa costumbre con personas que nunca lo han probado y así fue como Yucary se animó a experimentar una merienda Argentina!

Intenté describirle lo que era el mate: "Algo así como un té que se toma con bombilla y que puede ser un poco fuerte... normalmente, lo compartimos con amigos, colegas de trabajo o simplemente lo tomamos solos". No me gusta pensar en "Mate" como un té, pero es la manera más ejemplificativa que encuentro para describir el sabor que tiene... Por otro lado, el concepto de compartir el mismo mate entre todos, suele asombrar bastante y a algunos les da un poco de asco... (yo me incluyo, aunque con el tiempo aprendí a compartilo).

Previendo que podía no gustarle tomar de mi mismo mate, preparé dos: amargos con un poquito de azúcar para que no sea tan fuerte. Comimos un poquito de bizcochuelo con dulce de leche, y esa primera parte le encantó! Después de mostrarle como se prepara el mate y servirle el primero, Yucary bebió un poquito... por su cara se podía notar que no le gustó para nada! pero le dije que era probable que el primero sea muy amargo, asi que le agregue azúcar... Y saben lo que hizo? instintivamente comenzó a revolver el mate con la bombilla !!! Se imaginan el grito que pegué! jajaja Pobrecita, encima que estaba bebiendo algo que no le gustaba yo la persigo con com hacerlo!

Intentó varias veces pero el mate no tuvo éxito con ella... quizás tenga más suerte con mi próxima amiguita japonesa !

11 de jul. de 2010

Eleições no Japão

Hoje, 11 de julho, eleições para a Câmara Alta da Dieta do Japão, o equivalente ao Senado. Apesar do nome, quem manda para valer é Câmara Baixa, que passa as leis. Mas, se entendi bem, a não ser que o governo tenha 2/3 da Câmara Baixa, não consegue governar sem maioria também na Câmara Alta.

O que torna estas eleições importantes, apesar de não poderem causar uma mudança de governo. Estão sendo consideradas o grande teste ao governo do DPJ, partido que assumiu em 2009, no que foi a coisa mais próxima no Japão de uma alternância de poder a acontecer desde a Segunda Guerra Mundial.

(alguém aí lembra de Introdução a Ciência Política? "alternância de poder", essa coisinha que de acordo com alguns ocidentais vem logo depois de "eleições" na lista de ingredientes para uma democracia).

Desde 2009, a principal força política japonesa até então, o LDP, teve seus quadros e número de afiliados tão reduzidos que alguns consideram sua extinção apenas questão de tempo (ie, até que a "gerontocracia do partido" morra de causas naturais). O LDP simplesmente não sabe fazer oposição (uma espécie de PMDB japonês?), mas é a coisa mais próxima que o Japão tem disso hoje.

Caminho livre para o DPJ então? Não é bem assim, o voto de confiança que os japoneses deram ao DPJ transformou-se em uma taxa de aprovação de menos de 20% em menos de um ano, quando ficou claro que o novo partido recorria a práticas bastante parecidas ao seu antecessor. Um espinhoso problema sobre bases norte-americanas em Okinawa, que só fez deixar evidente as limitações do Japão em relação aos EUA (lembrem-se, este país foi ocupado), deu o tiro de misericórdia. Em conseqüência, mês passado, o Primeiro Ministro, Hatoyama, a renunciou, mas em seu sacrifício levou junto aquele que era considerado o verdadeiro chefão (e origem de muitos dos males) do DPJ, Ozawa.

Assumiu Kan, do mesmo partido, o que recuperou os índices de aprovação e deu origem a uma série de infâmes trocadilhos na imprensa anglo-saxã com seu nome (Kan he deliver? Yes, he Kan!). Único primeiro ministro que não é filho ou neto de um primeiro ministro em muitos anos, Kan talvez seja um passo a mais na necessária alternância de poder japonês. Talvez seja também a última esperança do DPJ de levar adiante as prometidas reformas que ganharam o voto dos japoneses: acabar com o desperdício de recursos públicos e com a "ditabranda" dos burocratas.

Tarefa dificílima, principalmente considerando que o principal ponto de sua atual plataforma de governo é dobrar o imposto ao consumidor (de 5% para 10%) para tentar arrumar as contas do governo (que deve muito mais do que o PIB) e evitar que aconteça aqui o que aconteceu na Grécia. Sorte deles que a oposição praticamente não existe.

A pergunta é se os japoneses assinarão esse cheque em branco. Dúvida maior ainda é o que pode acontecer se não assinarem - quem vai conseguir governar o Yamato?

Tudo isso para dizer que hoje aconteceram eleições muito importantes no Japão. É verdade que nas últimas semanas foram marcadas por campanhas, principalmente carros de som e cartazes, rigorosamente padronizados, mas nada que chamasse muita atenção. Achei que hoje seria diferente, moro ao lado de uma escola, colégio eleitoral, esperava ver o chão pavimentado de panfletos. Quase não deu para notar os eleitores.

PS na segunda: o cheque não tinha fundos, pelo jeito.

10 de jul. de 2010

Império do Kawaii

Verão. Mais de 36•C. Umidade 99,9999%. Condições de trabalho insalubres. Mas sempre poderia ser pior...




...eu poderia trabalhar com marketing, como o carinha dessa foto.

8 de jul. de 2010

Considerações coperas

Vocês lembram de 2002? A Copa que vocês não viram direito, porque os jogos eram no meio da madrugada. Bom, enquanto vocês matavam trabalho para ver Argélia vs. Eslovênia, deste lado do planeta a gente penava contra o sono para acompanhar os jogos. Na primeira fase ainda deu para saciar o verme boleiro com jogos às 20h30, mas à medida que as fases avançaram, também os horários.

O que significa dizer que não se matou trabalho na repartição, mas que passávamos boa parte do dia reclamando do sono e discutindo os lances da noite anterior - futebol não são só 90 minutos, melhores momentos, a mesa redonda do domingo e o uso futebolístico para procrastinação, tudo é parte do esporte mais foda do planeta.

O pacote copeiro foi quase completo por aqui, teve bolão, juntar a galera para ver em casa (um sonolento Brasil e Portugual) e tudo mais. Perdi ganhando na bolsa de apostas, acertei quem ia chegar na final, mas o prêmio só fez empatar a quantia que perdi nos bolões de cada jogo do Brasil. Quem ganhou para valer foi o vende-pátria que apostou na Holanda contra o Brasil. Deve ter consultado o Polvo Paul. El puto pulpito, como o apelidaram alguns argentinos.

Em Dogs and Demons, o livro que você não deve ler se quer se apaixonar por este país, Kerr conta uma anedota sobre um sapinho vidente que dava conselhos no auge da bolha especulativa dos anos 90. O surpreendente não é que agentes financeiros consultassem o sapo, mas que os conselhos do sapo tenham se provado mais corretos do que as orientações da burocracia estatal (o que não evitou a prisão do sapo). E agora a Europa produz o Polvo Paul. Dizem que a crise na Grécia começou quando o governo ignorou os conselhos do molusco. Dizem também que vai virar たこ ポル.

Teve quase tudo, teve até Galvão Bueno na tecla SAP da minha TV (para não perder o momento: #CALAABOCAGALVÃO). Só faltou o bar. Copa do Mundo sem jogo no bar é difícil. Talvez prevendo já a desclassificação, fomos para um pub irlandês ver Brasil vs. Holanda. Foi um bom primeiro tempo, como qualquer comentarista esportivo terá narrado. Foi divertido. Os locais em volta se empolgaram com a gente e gritavam juntos. Não, não foi dessa vez que aprendi palavrão em japonês.

Mas no segundo tempo, um fenômeno interessante, que me lembrou que há vários níveis de torcedor. Por exemplo, eu não gosto tanto de futebol, gosto mesmo é do Santos F.C. e faço uma pequena concessão à seleção a cada quatro anos, pelo fato social total que representa a Copa do Mundo. Tem gente que nem essa concessão faz, como meu velho. Tem gente que torce pelo país, como um locutor esportivo que louva qualquer time brasileiro jogando contra um time internacional. Tem gente que diz que gosta é do esporte e tem um time de predileção em cada país (esses são os que menos entendem de futebol, obviamente).

E há os japoneses, que aprenderam a jogar bola com o Zico, inclusive, dizem, a bater pênalti. Os japoneses torcem para a bola. E de repente, no segundo tempo, todos aqueles novos cristãos  convertidos à canarinho gritavam com igual intensidade para a Holanda. Não entendia, como aquele cara que cruzou o pub para abraçar a gente quando saiu o gol do Brasil podia vir tirar sarro na minha cara com o gol de cabeça do Sjneider?! Eu devia ter aprendido algum palavrão em japonês....

Pelo menos não durou muito. Antes de terminar o segundo tempo, antes mesmo da vitória da Holanda estar consolidada, já éramos os últimos no bar, praticamente. O último trem. A vida noturna em Tóquio é regulada pela hora do último trem. Se eles perderem o trem que sai agora às 12 horas, só amanhã de manhã. E ninguém pareceu se importar em voltar para casa sem saber o resultado final.

Mas poderia ser pior. E para nos certificarmos, no dia seguinte fomos ver o chocolate que tomou a Argentina em um bar esportivo para gringos em Roppongi. Lotado de alemães. No cantinho, tímido, estava um local com a camisa dos Pumas, o time de rugby (yo te daré, te daré una cosa, una cosa que empieza com P....Pumas!). Nos aprochegamos. Um pouco antes do jogo, parece que toda a colônia portenha em Tóquio apareceu por lá. Éramos quase dez, namoradas japonesas incluídas, dava para lotar uma kombi. Mas não deu para torcer muito, flor de paliza nos dieron los alemanes.

Há duas grandes diferenças entre os brasileiros e argentinos, pelo menos no que se refere a futebol. A principal é que os argentinos não entendem o conceito de mandinga e saem por aí declarando-se campeões antes da hora. Esta é a razão fundamental à qual eu atribuo o fato de não terem ganhado nada depois de 86, mas há quem prefira a tese de que é uma maldição, mas a suposta maldição só confirma a incompreensão do conceito de mandinga.

A outra é que, enquanto brasileiros sempre criticaremos quem for técnico da seleção, não importa quem seja (o PSDB está fazendo lobby na CBF para botar o Lula de técnico, dizem), o amor argentino é incondicional, não importa se o chocolate for de 4, não importa Maradona. Mentes argentinas mais lúcidas não hesitam em apontar nisso uma clara perda de dignidade, mas eu confesso que sinto uma certa inveja, gostaria de poder torcer assim. Foi com alegria, então, que me uni aos dez argentinos em coro, vamos vamos, argentina, a ganaaaar, mesmo que o placar, a essa altura a 3x0, apontasse claramente nosso impedimento.

----------
Em tempo:

A patrocinadora montou um enorme pavilhão para promover os Samurai Blue no Yoyogi Park (lá em casa se pronuncia "shô-shô-gui"), mas avisaram para visitar logo, porque só tinham alugado o espaço para a primeira fase (ninguém acreditava que chegariam às oitavas). E fiquem com os melhores momentos da boy band que mais joga bola no planeta!!

2 de jul. de 2010

Cuerpos Latinos a sufrir en Tokyo!



Cuando varias mujeres me hablaban de las dificultades que tenían para comprarse ropa en Toquio, realmente no creía que era para llevarlo tan a serio, hasta que, me toco a mi...

Para que tengan una idea, en términos generales, la mujer japonesa en muy flaca. Algunos dicen que es porque se cuidan mucho en las comidas, otros que es la contextura física, otros que las porciones de comida son mas pequeños que en nuestros países. En definitiva, supongo que será la combinación de todos esos factores los que hacen que en la calle se vean mujeres alrededor de los 45 kilos (peso el cual, no recuerdo haber tenido en mi vida adulta!)

Es evidente que aquí, ser flaca es considerado un factor de belleza muy apreciado como tantos otros lugares del mundo; no obstante, no vayan a creer que ellas son flacas y con curvas... ya que las japonesas están muy lejos de conocer el concepto de cintura, caderas, lolas, y cola....

Después de leer esto, estarán pensando que soy una envidiosa! Y confieso que solo estoy de algunas ponjas con piel perfecta, 180 de altura y un cuerpo increible, pero en general quedo espanda porque parecen ser muejeres con problemas alimenticios serios. Lo peor del caso, es que con el tiempo la sociedad se acostumbra a aceptar esos parámetros de bellesa como normales.

Viendo tanto cuerpo flaco, empecé a preocuparme por mi figura y ahora hago más gymnacia e intento cuidarme en las comidas a fin de parecerme con la multitud! No obstante, mi cuerpo es diferente y por más que lo quiera japoneisar no consigo. Primero, uso ropas diferentes y como hace tanto calor mis remeras muestran bastante la piel, con lo cual, las ponjas miran horrorizadas pensando en como estoy bronceando mi piel de esa manera! Segundo, mis dimensiones son más grandes y eso lo corroboré cuando fui a comprar ropa...

Entre a la tienda, elegí unos vestidos bien sueltos (cosa de estar segura de que me iban a entrar) y me los probé... Meu Deus!! Con el primero, parecía embarazada de 5 meses!! El vestido salía de mis lolas y bajaba derecho al piso, cuando puse un cinturón, quedo aún peor... ahora tenía unas caderas enormes acompañando el conjunto! Con el segundo, pensé que los botones de la parte superior iban a matar a alguien si por acaso se salían! Y con el tercero, tampoco tuve suerte, ya que no conseguía meter el brazo en la manga que era muy estrecha... Al final, desistí y solo me compré un pantalón dos talles más grandes de lo que normalmente compro...

Suerte que en casa, las curvas son bienvenidas!!

27 de jun. de 2010

Las mujeres a la cocina

A que no se imaginan cual es mi nuevo empleo en Japón? aparentemente trabajo en mi cocina. Acorde a quién? al portero de mi edificio... que a diferencia de los porteros Argentinos, es bastante discreto, no se cree el dueño del edificio y tiene cargo de ¨Gerente¨. Yo que pensaba que las mujeres ya habíamos ganado una posición en la sociedad en la cual, no teníamos que sufrir preconceptos machistas... evidentemente, estaba equivocada y todavía quedan países como Japón, en donde las mujeres no somos tratadas como un par.

La historia es la siguiente:

Estas semanas comenzó el calor en Tokyo y, al prender los aires acondicionados de la casa, nos dimos cuenta que la refrigeración no llega ni a la cocina ni al pasillo de entrada de la casa. Entonces,fui con toda mi cordialidad a preguntar si tenían algún tipo de información de porque en la cocina hace 35 grados cuando en el resto de la casa hace 26 y que me indiquen que se puede hacer para mejorar esa situación. Siguiendo el estilo japones, ellos me dijeron que iban a llamar a los técnicos y averiguar si había algún problema con la aislación de las máquinas que están sobre nuestro techo y que me avisarían. Con cara de conpunjida la empleada (que es una dulce) me contestó que después de hablar con el técnico varias veces llegaron a la conclusión que, no había ningún problema con la aislación de las máquinas que están en nuestro techo y que el calor era provablemente se debía a que no abría las puertas de la cocina. Ella, muy amablemente me aconsejo que para para evitar el calor en la cocina, tenía que prender el extractor de humo... el cual hace un ruido muy molesto y NO FUE HECHO PARA REFRIGERAR AMBIENTES.

Como no me quedé muy feliz con la respuesta fui a hablar con el portero, digo el gerente, y le comenté de nuestra preocupación al respecto y la incomodidad que ello nos representaba. Ante lo cual, el desgraciado en su intento de parecer comprensivo con mi pedido me dijo que EL COMPRENDÍA PORQUE SABÍA QUE LA COCINA ERA MI LUGAR DE TRABAJO y que paso muchas horas ahí dentro !!!!!!!! pero que me compre un ventilador !!!!!!!!. Pensé que lo iba a matar... por mi mente se pasaron todos los años que pasé estudiando para ser una profesional para que este tipo me venga a asumir que por no estar trabajando mi lugar es la cocina! Como todavía no quiero ir presa, conté hasta cinco y con una sonrisa enorme le dije: ¨Si, claro paso mucho tiempo en la cocina, y por ello, quiero que haga 35 grados de calor!!! Además le dije que no quiero un ventilador quiero que el aire funcione en toda la casa!!. Por suerte, llegó F. y eso llevó la conversación para otro lado.

Ese mismo día estaba leyendo uno libro sobre una mujer norteamericana casada hace más o menos 30 años con un japonés y que vive desde entonces en la casa de la familia del marido. Ella comentaba, que la cocina estaba ubicada en el peor lugar de la casa, y que eso era debido a que la mujer ocupa el lugar más bajo dentro de la jerarquía familiar, por lo tanto, como la cocina es ¨su lugar de trabajo, de manera exclusiva¨, esta estaba ubicada de manera tal que representace su posición. Además, contaba que su suegra, mujer japonesa criada al estilo tradicional, se horrorizaba cuando los nietos entraban en la cocina a ayudar y conversar con la madre porque la mujer es la encargada se ¨servir a los hombres de la familia y no al revés. Con lo cual, si ella no había tenido una hija mujer que la ayudara pues es su problema y no tendría reemplazo hasta que una nuera viniera a vivir a la casa!

Observando la distribución del departamento en el que vivimos, me di cuenta que la cocina realmente tiene el peor lugar de la casa a pesar de ser nueva! Está lejos de las ventanas, no tiene calefacción o refrigeración y, por lo tanto, sin circulación de aire. Ahora me pregunto, si la cocina tiene el peor lugar de la casa porque quien entra en ella es solo la mujer, será que mis quejas serán escuchadas? o van a tomarlo como de quien viene: una mujer?. Voy a demostrarles que las mujeres no con conformamos tan fácil con un NO pero mientras tanto, nos compramos un ventilador...




21 de jun. de 2010

Lost in translation #6









A: Oh no se me cayo el sombrero!!
B: No se preocupe señorita, no se tire al anden a buscarlo! Aquí estoy yo para ayudarla!


20 de jun. de 2010

Deliver me...





"Aproveite sua vida! Aproveite suas meias!!"

Este país definitivamente precisa de um Tyler Durden....

18 de jun. de 2010

Gagaku: Música Elegante



Hace unos meses tuvimos la oportunidad de presenciar un tipo de danza tradicional Japonesa, Gagaku o ¨Música Elegante¨, en el teatro del Palacio del Emperador, con la presencia del mismísimo Emperador. Oportunidade única ofrecida anualmente al cuerpo diplomático .

El Emperador, descendiente del la Diosa Sol, es un bajito canoso con sonrisa simpática.

Algunos comentários malvados dicen que es una oportunidad única porque nunca en la vida la querrías repetir. Dejamos a la evaluación de los lectores, que podrán ver una pieza en el video arriba.

Este tipo de danza y música clásica tradicional es considerada la orquesta tradicional de música más antigua del mundo todavía en actividad. Su origen data del siglo X y ha sido representado principalmente en la Corte Imperial, entre la aristocracia y en algunos templos. Tuvo momentos de olvido, pero fué recuperada en el Período Edo, que es tal vez de donde vienen las principales referéncias de lo que se considera "tradicional" en Japón.

En la actualidad, el Departamento de Música de la Casa Imperial quien marca los standares a seguir, asi como también, forma a los profesionales que van a estar autorizados a representar este tipo de música. No hace falta tener lazos divinos para escuchar Gagaku, esa gaitita tan característica está presente en ceremónias en los templos locales.

Imaginen si la música barroca hubiera sido recuperada y cultivada como oficial en la actualidad, es el único paralelo posible con el Occidente que se nos ocurre. La presentación duró mas o menos una hora y media, con un descanso de quince minutos en la mitad, en el cual la mitad de los occidentales que asistían se fueron... Como pueden ver en el video, la presentación es muy linda y diferente pero se hace difícil mantener la atención. Les juro, que habiendo leído la importancia del Gagaku hicimos nuestros mayores esfuerzos para mantener los ojos abiertos pero hubo momentos en los que casí caímos rendidos al sueño. Nos salvó el frío y la incomodidad de las sillas.

Es admirable como el perfeccionismo y el detalle en los movimientos corporales son tan importantes en las expresiones artísticas japonesas - ya vieron a alguién más concentrado al tocarse los dedos gordos mientras baila? La presentación fue un buen recuerdo de que gustos, modas y artes son algo que pertenecem a un contexto histórico-cultural muy particular y varian en el tiempo y espacio. Hay cosas que damos por sentadas como algo "natural" o "universal", como la música pero, una vez más, nos estaríamos equivocando.

13 de jun. de 2010

Lost in Translation #3



Um restaurante-buffet para casamentos, aparentemente para noivas bem liberais....

Lost in Translation #2



Suor de Pocari, tudo o que você quer beber depois de um dia de esporte....

Lost in Translation



Asahi é uma cerveja que vem em tamanhos variados...

Em casa

É bom estar em casa. Acho que depois de mais de 4 meses aqui, acho que dá para afirmar com certeza que estamos em casa agora. A constatação ficou evidente depois de uma semana fora do Japão (eu em BSB a trabalho, L. nas Filipinas visitando uma amiga), foi ótimo viajar, mas foi suficiente para ter saudades de nossa casa.

Nossa casa é aqui, porque antes L. vivia na minha casa, zoneada e de decoração polêmica, em Buenos Aires. Aqui, apesar da maioria dos móveis serem os mesmos, montamos e guardamos tudo juntos. A casa, diga-se de passagem, ficou linda. Acabamos fechando com o apartamento mencionado no post anterior. Nesta semana o processo de instalação, alegro-me em dizer, finalmente terminou, quando um pé de limão, antigo sonho de consumo caipirinístico, foi colocado na sacada, no ponto onde pega mais sol. 

A partir deste fim de semana, portanto, não temos mais que sair pela cidade buscando coisas para a casa, estou feliz que esse processo acabou. Acabou a fase de chegada a Tóquio, agora podemos nos preocupar em aproveitar e nos adaptar. Demorou, demorou muito. Por dois meses tivemos que segurar um perrengue financeiro que, no fim, foi causado por uma mistura de lentidão com barnabeísmo (pleonasmo?). Mas demorou principalmente porque nossas coisas não chegavam, foram incríveis 112 dias desde que foram encaixotadas até a entrega. Esses dois fatores conjugados deixaram a gente em um estado de animação suspensa, que depois se transformou em uma frenética busca pelo que faltava.

Thoreau se orgulhava de ter construído sua cabana no lago Walden com as próprias mãos, ao homem atual nos restou armar estantes de compensado vagabundo feitas na China a partir de um desenho europeu vendido como refinado, mas que visa apenas a produção em massa, não o objeto. Isso ilustra perfeitamente que há algo de muito errado nessa tal pós-modernidade. Desenvolvi um ódio gutural pela Ikea nesse período, só não maior do que pelo bigodinho do maldito encarregado de nossa mudança. 

Agora eu preciso arrumar outra coisa do que reclamar =)

3 de jun. de 2010

Multas a las bicletas...


A esto yo le llamo un país organizado, si dejas tu bicicleta donde no se debe te colocan un aviso haciendote saber que esta prohibido... Y como todas las bicicletas estás registradas, ellos saben quién es el infractor.

Igualmente, a pesar de los grandes esfuerzos de la municipalidad por evitar que las bicicletas estacionen en cualquier vereda, la verdad es que nadie van a dejar su bicicleta a tres cuadras para evitar la multa!

Panchos con fideo

Cuando de comer se trata, los ponjas no le temen a nada!

Messi en los Subtes de Japón

Estamos a días del Mundial y miren quien aparece el los subtes de Japón! Me encantaría poder traducirles lo que dice en la publicidad pero lamentablemente mi nivel de Japonés no me lo permite... No obstante, pareciera que están hablando de Messi como el número 1 del momento. Y adivinen que camiseta esta usando?? La de Argentina claro.

A fin de mantener orden en mi hogar, me abstengo de hacer declaraciones sobre la superioridad del equipo Argentino sobre otros equipos de países limítrofes... esto de ser minoría en Japón me ha llevado a imponer el toque de queda en la casa, en donde, de fútbol no se habla!

Se vienen momentos difíciles, me casé con un futbolero brasilero... Me quedaré solita con la corneta y la camiseta haciendole el aguante a la selección.

15 de abr. de 2010

18 de mar. de 2010

Explorando la culinaria Asiática

Ahora que estoy con tiempo libre, me estoy dedicando a cocinar comida Asiática, pero no del cualquier tipo de comida sino "Vegan" (http://es.wikipedia.org/wiki/Vegan). Este tipo de culinaria es que utiliza solo vegetales y una gran cantidad de especias que dan a las comidas un sabor único.
Como se imaginaran mis días en el supermercado no están siendo muy fáciles, lo cual debo atribuirlo a dos motivos: el primero es muy obvio, todo esta escrito en japonés; y el segundo, torne que ver con que mis conocimientos culinarios basados en la cocina Argentina.
Se preguntaran que tiene que ver la culinaria Argentina con mis inconvenientes en Tokyo .... Y lo que ocurre es que nosotros utilizamos muy pocas especias al cocinar, es más, me atrevería a decir que solo dos: sal y pimienta -negra o blanca. Igumente no hay que sacarles mérito a esos calditos para saborear carne, pollo, salsas, y verdura; ya que gracias a ellos he logrado darle algún sabor a las comidas.
Ahora les tengo una buena noticia, el primero de mis inconvenientes esta resuelto! Encontré un supermercado con las etiquetas en inglés y como mi libro de recetas también es en inglés, ya no puedo equivocarme a la hora de comprar las especias. Es más, en el supermercado hay empleados que hablan en inglés, lo cual es un gran alivio porque cuando no encuentro algo, ellos con su gran amabilidad, lo hacen por mi.
Respecto al segundo de mis inconvenientes, solo puedo decir que el conocimiento lo estoy adquiriendo en base a la observación - de las etiquetas, principalmente- y de la experimentación de las especias. Un consejo: si quieren abrir un frasco de cayenne pepper, por favor no lo hagan con la boca o van a pasar la próxima media hora con la boca quemando y lagrimas! Es bastante mas picante que la pienta negra...
En fin, algunos de ustedes ya tendran la oportunidad de probar mis abilidades culinarias mientras tanto F., quien muchas veces me ayuda, es quien supervisa y se arriesga a experimentarla!
Por ultimo, quería compartir unas fotos de unos productos que encontre con ustedes:

Hay chimichurri en el
Súper!!! Ahora me faltan las vacas...






El Fernet no podía faltar!






Una salsa de vino Malbec... Para que se usará??






El zapallo que me gusta! Pero los 300 gramos cuestan como u$s17!! Creo que voy a seguir comiendo del otro...







Mango!!! Como extraño los mangos que me compraba mi suegro en Brasil! Eu estou com saudade, aqui as mangas não são tão gostosas e são muito caras ;)







La próxima vez saco fotos de productos locales!

11 de mar. de 2010

Escuelita de japonés


La primer semana de marzo participe de un curso intensivo introductorio del idioma japonés y estos fueron mis compañeros.

El profesor era muy divertido aunque bastante irónico por ser japonés y creo que se divirtió bastantecon nosotros ya que se reía en nuestra cara a cada rato! La verda que no lo culpo, fue muy divertido para nosotros también.

La escuelita también ofrece cursos de cultura cada miércoles en donde aprendemos a cocinar alguna comida típica de distintos países, en tres semanas me toca a mi... Se vienen las empanadas a Tokyo! Ahora donde voy a comprar la masa....


- L.A.

3 de mar. de 2010

1 de mar. de 2010

Ocupação

Colchão. Geladeira. Fogão. Pizza delivery. Estamos acampados na nova casa, felizes :-D



- Via iPhone